Sabbath and the Languages
An interesting translation of Saturday in other languages… What’s really interesting is that “Saturday” by that name, came about from Pagan Rome. It means Saturn’s Day. It replaced the word original name (Sabbath) of the Seventh day but yet we can still see where that name remains.
Saturday or Sabbath | Language |
Sabato | Italian |
Sabbado | Spanish |
Samedi | French |
Samstag | German |
Sábado | Portuguese |
Saturn | Language | Saturn’s Day |
Saturno | Spanish | DÃa de Saturno |
Saturne | French | Le jour de Saturne |
Saturno | Italian | Giorno del Saturno |
Saturno | Portuguese | O dia de Saturno |
Samstag | German | Tag Saturns |
May I bring to your attention that every translation regarding Saturn (who the Pagan’s worshiped and coined Saturn’s day as Saturday) still has the prefix “S-A-T” while almost every translation that relates to the 7th day we call “Saturday” starts with the same prefix of “S-A-B” which undeniably refers to the Sabbath; note the same prefix “S-A-B”. Coincidence?
Greek was spoken at the time the Bible was written. Interestingly enough lets see what a Greek translation of both Sabbath and Saturday would be.
Word | Greek |
Saturday | Σάββατο |
Sabbath | Σάββατο |
Wow! No difference in definition. Somewhere Saturday is automatically implied as the 7th day Sabbath even though the origins of the two words come from different places they point to the same day. Saturn’s day vs. Sabbath. Let’s take a look at Russia’s take on it.
Word | Russian |
Saturday | Суббота |
Notice how the Greek and Russian both contain a double consonant after the first two letters. Both look like “B B” or the letter B twice. Saturday in no other language has a double consonant but the “Sabbath” does. Strange isn’t it?
“Sunday is our mark of authority…The church is above the Bible, and this transference of Sabbath observance is proof of that fact.” The Catholic Record, London, Ontario, September 1, 1923.